lunes, 29 de septiembre de 2008

Capítulo: Las vocales / Les voyelles

Capítulo: Las vocales / Les voyelles

Una primera regla en la pronunciación francesa es que las últimas letras, de forma general, nunca se pronuncian. Así, en la palabra "cours de prononciation française", no se pronuncia la "s" final.

Empezaremos este curso por las vocales, y por orden alfabético, comenzando con la "A". Se pronuncia como en castellano.

Ejemplo:
Papa -> Papa
Bras -> Brazo (no se pronuncia la "s" final de bras).

Luego viene la vocal "E", letra muy utilizada en francés. Se pronuncia de forma más cerrada que en castellano.

Ejemplo:
Le -> El
Homme -> Hombre
Samedi -> Sábado

Luego viene la letra "I", con una pronunciación similar al castellano.

Ejemplo:
Lit -> Cama (no se pronuncia la "t" final)
Riz -> Arroz (no se pronuncia la "z" final)
Dix -> Diez (excepcionalmente se pronuncia la "x" final, como la "s" en castellano).

La letra "O", se pronuncia como en castellano.

Ejemplo:
Dos -> espalda (no se pronuncia la "s" final)
Lot -> lote (no se pronuncia la "t" final)

La letra "U" cambia mucho de la pronunciación española, ya que es una letra muy cerrada.

Ejemplo:
Rue -> Calle
Sucre -> Azúcar

La "Y" se pronuncia como un "I" y del mismo modo que en castellano.

Ejemplo:
Stylo -> Bolígrafo
Style -> Estilo

¡Cuidado! En muchas de las palabras que empiezan por "ES" en castellano, y que tienen una palabra similar o vecina en francés, se eliminará el "es" para guardar solo la "s".

Ejemplo:
Spécifique -> Especifico
Spécial -> Especial

las consonanes

Capítulo: Las consonantes / les consonnes

Después de las vocales, estudiaremos las consonantes. Se pronuncian en general de forma muy parecida que en castellano.

Así, con la "B", se pronuncia similarmente:
Ejemplo:
Beauté -> Belleza

La "C", casi siempre se pronuncia como en castellano, es decir, "dura".
Ejemplo:
Croire -> Creer
Cuire -> Cocer

La "D" se pronuncia del mismo modo que en castellano.
Ejemplo:
Dormir -> Dormir
Douleur -> Dolor

La "F" también sigue la misma regla, y no se cambia la pronunciación.
Ejemplo:
Fête -> Fiesta

Con la "G", existen reglas que rigen su pronunciación. La letra "G" colocada después de la "E" e "I", se pronuncia como la "J" francesa.
Ejemplo:
Geste -> Gesto
Gîte -> Albergue

La "G", seguida de "A", "O" y "U", se pronuncia diferentemente, y la pronunciación es muy parecida a la que se haría en castellano.
Ejemplo:
Gare -> Estación
Bague -> Anillo
Cagoule -> Passamontañas.

Con la "G", siempre se tiene que fijar en la vocal que le acompaña para determinar su pronunciación.

La "H" es muda en francés, no se pronuncia.
Ejemplo:
Halte -> Parada
Hérisson -> Erizó

La "J" no se pronuncia como en castellano, al contrario, es una letra muy suave y se pronuncia como la "G" seguida de "E" o "I".
Ejemplo:
Jouer -> Jugar
Ajouter -> Añadir

La "K" se pronuncia y utiliza casi en las mismas palabras que en castellano.
Ejemplo:
Kiwi -> Kiwi
Koala -> Koala

La "L" es muy fácil; se pronuncia como en castellano.
Ejemplo:
Lancer -> Lanzar
Bal -> Bal

La "M" se pronuncia igual.
Ejemplo:
Maman -> Mama
Amour -> Amor

La "N" tiene también la misma pronunciación.
Ejemplo:
Nier -> Negar
Année -> Agneau
La "N" y "NN" se pronuncian igual. En francés no existe la "ñ" del castellano.

Respecto a la "P", la pronunciación es muy similar.
Ejemplo:
Pour -> Por / Para
Aspirer -> Aspirar

La letra "Q" se pronuncia en francés como la "K" o la "C", de forma "dura", y siempre esta seguida de la letra "U".
Ejemplo:
Queue -> Cola
Attaque -> Ataque

La "R" tiene una pronunciación distinta. Esta letra tiene que venir del fondo de la garganta y es mucho más dura que la "R" en castellano.
Ejemplo:
Rue -> Calle
Terre -> Tierra
La pronunciación entre la "R" y la "RR" casi no se nota en francés.

La "S" también tiene pronunciación distinta. La "S" en primera letra de una palabra y la "SS" se pronuncian como la "S" del castellano.
Ejemplo:
Soleil -> Sol
Assis -> Sentado

No obstante, cuando en una palabra solo hay una "S", entonces se pronuncia como la "Z" del castellano.
Ejemplo:
Françoise -> Francesca
Melissa -> Melisa

Hay que ir con mucho cuidado ya que existen palabras cuya única diferencia es la "S", y por eso no se pronuncian, ni significan lo mismo.
Ejemplo:
Poison -> Veneno
Poisson -> Pescado

La "T" se pronuncia como en castellano.
Ejemplo:
Toucher -> Tocar
Arrêter -> Parar

La "V", no se pronuncia como la "V" del castellano, que es como una "B", sino que es un sonido de "vibración" de los labios.
Ejemplo:
Voir -> Ver
Avide -> Ávido

La "W" se pronuncia en principio como la "V" en francés. Ojo, en Belgica se pronunciaría como en castellano.
Ejemplo:
Wagon -> Vagón
No obstante, para las palabras extranjeras, se podrá cambiar su pronunciación para que sea más cercana a su pronunciación original.
Ejemplo:
Whiskey -> Whiskey

La "X" se pronuncia de forma parecida al castellano.
Ejemplo:
Taxe -> Taza
Cuidado, la "X" como último letra no se pronuncia de forma general.
Ejemplo:
Chevaux -> Caballos

Finalmente, la "Z" no se pronuncia exactamente del mismo modo que en castellano. El sonido se produce con la vibración de la lengua en el paladar y da un sonido un poco distinto.
Ejemplo:
Zoo -> Zoo
Zèle -> Celo

Capítulo: Combinación de vocales / combinaison de voyelles

Capítulo: Combinación de vocales / combinaison de voyelles

En francés, las vocales se pueden combinar entre ellas o con consonantes, para crear sonidos distintos y sutiles, pero indispensables para dominar la lengua francesa.

Empezaremos de forma alfabética como antes, con las combinaciones que se pueden hacer a partir de la letra "A".

"AI", se pronuncia como un "É" abierto.
Ejemplo:
Lait -> Leche (cuidado no se pronuncia la "t" final)
-No obstante, si la combinación "AI" esta seguido de "LL", entonces se pronunciará de manera distinta.
Ejemplo:
Tailleur -> Sastre

"AU", se pronuncia como la "O".
Ejemplo:
Chaud -> Caliente
Mauvais -> Malo
General Charles de Gaulles

"AIN" se pronuncia de manera especial y con un sonido muy nasal.
Ejemplo:
Pain -> Pan
Plainte -> Queja

"AN" se pronuncia también con un sonido nasal.
Ejemplo:
An -> Año
Pendant / durant -> Durante

Ahora seguimos con las combinaciones de vocales con la "E".
"EU" se pronuncia como la letra "E" en francés.
Ejemplo:
Jeu -> Juego
Feu -> Fuego

Si se combina "EU+R", el sonido "EU" se abre más.
Ejemplo:
Facteur -> Cartero
Bonheur -> Felicidad

"EAU" se pronuncia como "O" u "AU".
Ejemplo:
Eau -> gua
Beau -> Guapo

"EI" es un sonido abierto como de la "E".
Ejemplo:
Neige -> Nieve
Beige -> Beige

"EIN", se pronuncia de manera parecida a "AIN".
Ejemplo:
Sein -> Pecho
Rein -> Riñón

"EN" se pronuncia exactamente como la combinación de sonido "AN".
Ejemplo:
Sentir -> Oler
Lentement -> Lentamente
-Cuidado al momento de escribir para diferenciar entre "EN" y "AN" ya que se pronuncian de la misma manera.

"IN" e "IM". Se pronuncian iguales, y con un sonido igual a "AIN" y "EIN". La construcción "IN" se convierte en "IM" delante de las letras M, B y P.
Ejemplo:
Pin -> Pino
Imparfait -> Imperfecto

"YN" e "YM" se pronuncian igual que "IN" e "IM" y la regla de transformación de "YN" en "YM" es la misma que para "IN" e "IM", es decir, que se convierte de "YN" en "YM" cuando esta frente a las letras M, B y P.

Respecto a la "O", el primer sonido por destacar es "OI". Este sonido se acercaría a la pronunciación "wa" en castellano.
Ejemplo:
Roi -> Rey
Loi -> Ley

"OIN", es una combinación de los sonidos "OI" y "IN" y con un sonido nasal.
Ejemplo:
Loin -> Lejos
Lointain -> Lejanos
Poing -> Puño (no se pronuncia la "g" final)

"ON", también un sonido muy nasal.
Ejemplo:
Rond -> Redondo
Bon -> Bueno

"OU" se pronuncia igual que la "U" en castellano.
Ejemplo:
Nous -> Nosotros
Douze -> Doce

Vienen ahora 3 letras pronunciadas igual que el sonido "EUR": "OEU+R".
Ejemplo:
Coeur -> Corazón
Soeur -> Hermana
-No obstante, cuando "OEU" esta seguido por otra letra que la "R", entonces se pronuncia como "EU".
Ejemplo:
Noeud -> Nudo

Ahora, la "UN" y "UM" tienen una pronunciación especial en francés y es un sonido muy cerrado.
Ejemplo:
Lundi -> Lunes
Un -> Uno
Parfum -> Perfume
-Hay que aplicarse en la pronunciación de este sonido ya que incluso los franceses no lo pronuncian correctamente.

Video:Au Restaurant

Capítulo: Combinación de consonantes / combinaison de consonnes

Capítulo: Combinación de consonantes / combinaison de consonnes

Después de las combinaciones de vocales, ahora vemos las combinaciones de consonantes, siguiendo como antes, las combinaciones por orden alfabético.

"CH" no se pronuncia como en castellano, ya que es más suave y menos "seco".
Ejemplo:
Champagne -> Champagne
Chanter -> Cantar

"GN", este sonido se pronuncia como la "ñ" del castellano.
Ejemplo:
Agneau -> Cordero
Montagne -> Montaña

"LL", la doble L se puede pronunciar de dos formas distintas: o como la "L" normal, o como la "LL" del castellano. De forma general se pronuncia como la "L"; y se pronuncia "LL" cuando esta por delante una "i".
Ejemplo:
Querelle -> Pelea
Vieille -> Vieja

No obstante, hay excepciones que confirman la regla:
Ejemplo:
Fille -> Hija
Ville -> Hija
-Para saber hacer las distinciones, sólo se puede escuchar francés e ir aprendiendo.

"PH" se pronuncia como la "F" y viene de origen griego, que se mantuvo en unas palabras de la lengua francesa.
Ejemplo:
Pharmacie -> Farmacia
Téléphone -> Teléfono

"QU", se pronuncia siempre como "K" o "C" y esta combinación siempre existe con la "Q".
Ejemplo:
Brusque -> Brusco
Quand -> Cuando

Capítulo: Los acentos / les accents

Capítulo: Los acentos / les accents

Los acentos ponen el aprendizaje del francés aún más complejo y son muy importantes. Como lo veremos, se pronuncian pocas veces y sirven muchas veces de regla gramática.

Siguiendo la misma línea general, empezamos de forma alfabética.

Para la letra "A", existen 2 acentos. La "À" y la "Â".

La "Â" se dice "A avec accent circonflexe". Ese acento puntúa la palabra y hace que la letra se pronuncie de manera más grave.
Ejemplo:
Pâtes -> Pasta
Gâteau -> Pastel

La "À" es "A accent grave" pero no se pronuncia sino que sirve para reglas gramaticales y para diferenciar su uso de la "A" ordinaria.
Ejemplo:
À -> Hasta
Dejà -> Ya

El "É" es el "accent aigu" y se pronuncia como la letra "E" en castellano.
Ejemplo:
Été -> Verano
Santé -> Salud

Del mismo modo que la "A", existe en acento "grave" para la "E": "È" y hace la letra más abierta.
Ejemplo:
Chèvre -> Cabra
Siècle -> Siglo

También se tiene el "accent circonflexe": "Ê". Y se pronuncia como la "È".
Bête -> Bestia o tonto
Rêve -> Sueño

Para acabar con los acentos de la "E", existe un último: "Ë". Esos dos puntos encima de una letra obligan a pronunciar integralmente las vocales que la preceden para evitar pronunciación de vocales combinadas.
Ejemplo:
Noël -> Navidad
Joël -> Joël (nombre francés)

El acento de la "I", de forma general, es más de decoración que de utilidad ya que no se pronuncia.
Así, en la "Î" no se pronuncia de manera distinta que la "I" ordinaria.
Ejemplo:
Gîte -> Albergue
Île -> Isla
-Generalmente ese acento indica la desaparición en la lengua de una "S".

También existe el "tréma" en la I: "Ï". Se utiliza como para le Ë, para aislar y pronunciar independientemente las vocales y evitar errores de pronunciación combinando vocales.
Ejemplo:
Païen -> Pagana
Maïs -> Maíz, trigo

La "O" con "accent circonflexe": "Ô" permite cerrar más la pronunciación de la "O".
Ejemplo:
Tôt -> Pronto
Drôle -> Divertido

Para la "Ù" -con acento grave- el acento no se pronuncia, sino que se utiliza para cuestiones gramaticales.
Ejemplo:
Où -> o / U

Respecto al "tréma", la "Ü" sigue la misma regla que con las demás letras: sirve para aislar las vocales y evitar combinaciones de sonidos que no "tocan".
Ejemplo:
Capharnaüm -> Leonera

La "Û" tampoco cambia su pronunciación.
Ejemplo:
Goûter -> Merienda
Août -> Agosto

Finalmente, la "Ç" - se dice C cédille o cedilla - permite que la "C" se pronuncie como "SS" en francés y ya no como la "K" o "QU".
Ejemplo:
Français -> Francés
François -> Francisco
Ça -> Eso

Video como se pronuncia las profesiones