lunes, 29 de septiembre de 2008

las consonanes

Capítulo: Las consonantes / les consonnes

Después de las vocales, estudiaremos las consonantes. Se pronuncian en general de forma muy parecida que en castellano.

Así, con la "B", se pronuncia similarmente:
Ejemplo:
Beauté -> Belleza

La "C", casi siempre se pronuncia como en castellano, es decir, "dura".
Ejemplo:
Croire -> Creer
Cuire -> Cocer

La "D" se pronuncia del mismo modo que en castellano.
Ejemplo:
Dormir -> Dormir
Douleur -> Dolor

La "F" también sigue la misma regla, y no se cambia la pronunciación.
Ejemplo:
Fête -> Fiesta

Con la "G", existen reglas que rigen su pronunciación. La letra "G" colocada después de la "E" e "I", se pronuncia como la "J" francesa.
Ejemplo:
Geste -> Gesto
Gîte -> Albergue

La "G", seguida de "A", "O" y "U", se pronuncia diferentemente, y la pronunciación es muy parecida a la que se haría en castellano.
Ejemplo:
Gare -> Estación
Bague -> Anillo
Cagoule -> Passamontañas.

Con la "G", siempre se tiene que fijar en la vocal que le acompaña para determinar su pronunciación.

La "H" es muda en francés, no se pronuncia.
Ejemplo:
Halte -> Parada
Hérisson -> Erizó

La "J" no se pronuncia como en castellano, al contrario, es una letra muy suave y se pronuncia como la "G" seguida de "E" o "I".
Ejemplo:
Jouer -> Jugar
Ajouter -> Añadir

La "K" se pronuncia y utiliza casi en las mismas palabras que en castellano.
Ejemplo:
Kiwi -> Kiwi
Koala -> Koala

La "L" es muy fácil; se pronuncia como en castellano.
Ejemplo:
Lancer -> Lanzar
Bal -> Bal

La "M" se pronuncia igual.
Ejemplo:
Maman -> Mama
Amour -> Amor

La "N" tiene también la misma pronunciación.
Ejemplo:
Nier -> Negar
Année -> Agneau
La "N" y "NN" se pronuncian igual. En francés no existe la "ñ" del castellano.

Respecto a la "P", la pronunciación es muy similar.
Ejemplo:
Pour -> Por / Para
Aspirer -> Aspirar

La letra "Q" se pronuncia en francés como la "K" o la "C", de forma "dura", y siempre esta seguida de la letra "U".
Ejemplo:
Queue -> Cola
Attaque -> Ataque

La "R" tiene una pronunciación distinta. Esta letra tiene que venir del fondo de la garganta y es mucho más dura que la "R" en castellano.
Ejemplo:
Rue -> Calle
Terre -> Tierra
La pronunciación entre la "R" y la "RR" casi no se nota en francés.

La "S" también tiene pronunciación distinta. La "S" en primera letra de una palabra y la "SS" se pronuncian como la "S" del castellano.
Ejemplo:
Soleil -> Sol
Assis -> Sentado

No obstante, cuando en una palabra solo hay una "S", entonces se pronuncia como la "Z" del castellano.
Ejemplo:
Françoise -> Francesca
Melissa -> Melisa

Hay que ir con mucho cuidado ya que existen palabras cuya única diferencia es la "S", y por eso no se pronuncian, ni significan lo mismo.
Ejemplo:
Poison -> Veneno
Poisson -> Pescado

La "T" se pronuncia como en castellano.
Ejemplo:
Toucher -> Tocar
Arrêter -> Parar

La "V", no se pronuncia como la "V" del castellano, que es como una "B", sino que es un sonido de "vibración" de los labios.
Ejemplo:
Voir -> Ver
Avide -> Ávido

La "W" se pronuncia en principio como la "V" en francés. Ojo, en Belgica se pronunciaría como en castellano.
Ejemplo:
Wagon -> Vagón
No obstante, para las palabras extranjeras, se podrá cambiar su pronunciación para que sea más cercana a su pronunciación original.
Ejemplo:
Whiskey -> Whiskey

La "X" se pronuncia de forma parecida al castellano.
Ejemplo:
Taxe -> Taza
Cuidado, la "X" como último letra no se pronuncia de forma general.
Ejemplo:
Chevaux -> Caballos

Finalmente, la "Z" no se pronuncia exactamente del mismo modo que en castellano. El sonido se produce con la vibración de la lengua en el paladar y da un sonido un poco distinto.
Ejemplo:
Zoo -> Zoo
Zèle -> Celo

No hay comentarios: